Affichage des articles dont le libellé est ouarzazate. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est ouarzazate. Afficher tous les articles

25.1.12

BOUCHEROUITE



Mon obsession déco
A la recherche de la rareté

Les femmes berbères sont des artistes
Boucherouite - Tapis Berbère - Fait main
Modèles uniques


My interior obsession
Looking for the scarcity

Berber women are artists
Boucherouite - Berber carpets - Handmade
Unique models

23.7.11

MISS TOUBKAL

Miss Toubkal est une femme du monde. De la haute haute société, comme elle dit.
Mais elle se trompe.
Elle est arrivée à l'âge de 15 ans en France, est tombée amoureuse et a épousé un riche commerçant. Elle a un énorme coffre a bijoux, vide, car elle porte tout sur elle, de peur qu'on ne la cambriole.
Séquelles du passé.
Elle se fait appeler comme ça...elle sait que son côté exotique exaspère ses voisines, parce que finalement c'est partout pareil, les commérages ne s'arrêtent pas aux frontières.
Immigration illégale.
Au marché, elle rencontre toutes ses fausses amies, bourgeoises (des vraies) et se donne un malin plaisir à leur parler avec l'accent du bled... ''Bijour midames!!''
Sûr qu'elles votent FN celles-là.
Elle un fait construire un dressing, comme elle en rêvait. Mais elle s'en moque! Car son seul plaisir est d'ouvrir sa vieille valise qui contient son passé, qu'elle porte au présent.
Sa richesse, son trésor restera à jamais sa culture berbère.
Sacrée Lalla Toubkal!

Miss Toubkal is a woman in the world. Senior high society, as she says.
But it is wrong.
She arrived in France at 15 years old, fell in love and married a rich merchant. She has a huge jewelry box, empty, as she wear everything, for fear of being the burgled.
Legacies of the past.
She calls herself like that ... she knows that its exotic infuriates her neighbors,because ultimately it's the same everywhere, gossip does not stop at borders.
Illegal immigration.
Market, she meets all his false friends, the bourgeois (the real) and gives pleasure in talking with their emphasis of corn ... ''Bijour Midam!''
FN sure they vote the former.
She built a dressing room, as she dreamed. But she does not care! Because his only pleasure is to open its old suitcase containing her past, she wears this.
His wealth, his treasure will always remain the Berber culture.
Sacred Lalla Toubkal!








Débardeur H&M
Perfecto Maje
Jupe Vintage
Sandales Zara
Sac Marc by Marc Jacobs
Bijoux Marrakech/Ouarzazate



Illustration : Habiba Machrouh

9.1.11

(1) Fashion Zap'ping

Ma nouvelle obsession de bijoux
My new jewellery's obsession

PS : NOUVEAUTES DANS LE VIDE DRESSING !!

5.1.11

Desert - Part 2- I lOVe MoROCcO




30.12.10

Moi, Dadès & Co

Jour : 2
Situation géographique : Sud Sud
Kms : 1 000
Nb de villages traversés : plein
Etat physique : Naze
Etat moral : Ne pense qu'a lui
C'est qui lui? Le Désert
Fashion Dress Code : Simplicité 


Day: 2
Location: South South (of Morocco)
Miles: 1000
No. of villages crossed: a lot!
Physical State: Dead tired
State Moral: Only think about it
Who is it? The Desert
Fashion Dress Code: Simplicity


Bonne année à vous, merci pour tout vos messages, je vous souhaite tout le bonheur du monde.
Bisous
S.


Pefecto New Look
Gilet Vintage
Jean Zara
Boots Vintage
Bijoux (Marrakech)