30.11.11

SOFISH






Manteau T.K
Chemise (made in china)
Jean (Made in Poland)
Bottines Jb Martin

Vous ne m'auriez jamais reconnue, plus jeune. J'étais le garçon manqué de la famille. Seul mon prénom faisait office d'assurer ma féminité.

Un petit côté sauvage qui ne m'a pas quitté. Pantalon bien plus grands que moi, leggings, dr martens, jeans larges destroy et une coiffure régulièrement choquamment entretenue.

Un petit côté rebel que je prends plaisir aussi à nourrir. Faux tatouages, piercing, mèches de couleur, claquages de portes et tout cela dans la plus grande timidité.  

L'adolescence...on en garde tous des sequelles. 
Le syndrome de l'amplitude.
Après le Boyish, place au Sofish.



27.11.11

PINK NOUVEAU

PINK NOUVEAU - M.A.C
Le seul rouge à lèvres que je supporte.
Et encore...
Je l'estompe, tapote, passe le dos de ma main (voilà que que ma main est rose), cherche à l'essuyer, l'autre main se tache, ah mais j'ai toujours des lingettes, non pas cette fois-çi, mon écharpe me sauve la vie, mince elle est salie et ça se voit trop, je l'enlève, j'ai trop froid, je la remet, je rentre dans un café direction les toilettes.
La boucherie se reflète avec impertinence.
Il sera bientôt apprivoisé.

25.11.11

NOUVEAU LONG

Pull American Retro
Jupe Vintage (marché Polonais)
Manteau The Kooples
Bottines Jb Martin
Sac (vintage Grèce)

Ma grand-mère porte la même jupe, imprimé identique et longueur clonée. Je me demande si je n'ai pas pris cette jupe avec l'intention évidente de lui ressembler. Mince alors! 
Le nouveau long. C'est le nom donné à cette jupe. En fait ils n'ont juste pas trouvé d'appellation (car toutes les autres étaient déjà prises). Cette dénomination se rapporte aux jupes aux genoux, aux chevilles et aux mollets (source Jalouse de ce mois). 

Si cette information peut vous aider dans la vie...

PS : le manteau jeté avec insouciance sur les épaules peut aider votre tenue à s'élever d'un cran 

Si cette autre information peut vous aider dans la vie...

My grandmother has the same skirt, printed the same and cloned length. I wonder if I did not take this skirt with the obvious intention to be like him. Gosh!
The new long. This is the name given to this skirt. In fact they have just not found a name (because everyone else was already taken). This name refers to the skirts to the knees, ankles and calves (source Jalouse of this month).
If this information can help you in life ...
PS: the coat thrown carelessly over the shoulders can help your outfit to rise a notch
If this other information can help you in life ...


24.11.11

ROCK EN COEUR

Photobucket
Rock'n'Roll day
Chemise col clouté Zara
Short h&m
Bagues Marchés
Mon nouveau Parfum Loverdose par Diesel

20.11.11

RED AT MY OFFICE



Haut et Bas 'Z'
Bottines Jonak
Bracelet h&m

Mon bureau/Table à manger/Laboratoire des diy

Depuis que mon chez moi est mon lieu de travail je passe plus de temps à parler au téléphone, rattraper les épisode de ma série "the good wife", boire 1L de thé, passer l'aspirateur, zapper, bloguer, répondre aux mails, étancher ma soif grâce au thé, répondre au téléphone, faire une lessive, faire une manucure, m'éterniser sur les blogs, m'affaler, manger en face de l'ordi...

Les joies de la liberté.
Bon je m'y remets...au travail.

My desk / dining table / DIY Lab

Since my home is my workplace, I spend more time talking on the phone, catch up with the episode of my series "The Good Wife", 1L drink tea, vacuuming, zapping, blogging, answering emails, quench my thirst with tea, answer the phone, make alaundry, a manicure, dwell on blogs, stretching out, eating in front of the computer ...

The joys of freedom. 

Ok so back to work now... 

18.11.11

A GRANDE ECHELLE


Veste Max & Jan

Si vous êtes une modeuse acharnée toujours à la pointe des tendances, à l'affût de la moindre nouveauté, une acheteuse compulsive en vogue... alors passez tout de suite à l'article précédent. 

Ma tenue d'aujourd'hui est une expérience, une enquête au cœur de la ville. 
Elle est anti-mode. 
Le rose n'est pas prévu cet hiver, cette couleur n'est apparue dans aucun défilé. La veste (mon gros coup de cœur) n'a jamais été approuvée par Mme Wintour et les bureaux de tendances jugeraient cette longueur inacceptable.

Je l'ai envisagé et adopté pour ses multiples usages : je la porte comme un accessoire embellissant, elle me protège des yeux malveillants et lorsqu'il vente, elle me donne l'impression d'être une superwoman.

Je n'en demandais pas tant!




If you are a fierce fashionista, always on the cutting edge of trends, on the lookout for any news, a compulsive popular buyer ... then go straight to the older post.



My outfit today is an experience, a survey in the heart of the city.
It is anti-fashion.
Pink is not expected this winter; this colour has appeared in any fashion show. The jacket (my favourite) has never been approved by Ms. Wintour and the trends office would consider unacceptably this length.

I have considered and adopted for its many uses: I wear as an accessory embellishing it protects me from evil eyes and windy, it makes me feel like a superwoman.

I did not ask so much!

16.11.11

NEW LOOK au Morocco Mall - Casablanca









Enfin un vent de fraicheur et de nouveauté souffle sur Casablanca avec l’ouverture de NEW LOOK le 5 décembre prochain au rez-de-chaussée du Morocco Mall de Casablanca. Quésako ? Comment ne pas connaitre cette marque iconique de street mode anglaise j’ai nommé « NEW LOOK ». Impossible à toute fashionista qui se respecte de ne pas aimer cette marque régulièrement récompensée pour ses collections fashion inspirées des derniers défilés de mode. Comment ne pas soupirer chères modeuses après sa légendaire collection de chaussures. Rassurez-vous le Groupe AKSAL vous offre NEW LOOK ! A nous la mode anglaise ! Ces imprimés et matières, ses mélanges audacieux qui lui valent la deuxième place dans la vente de prêt à porter féminin et d’accessoires au Royaume-Uni.

Et oui, car NEW LOOK pour celles qui l’ignorent encore inondent les rues du monde entier avec ses collections de vêtements, d’accessoires cheveux, de bijoux, de sacs, de chaussures toutes plus fabuleuses les unes que les autres…. L’Irlande, la Russie, Singapour (bien connu pour être au top de la mode), l’Ukraine, la France, la Belgique, doit on en citer d’autre ? En résumé c’est plus de 1 000 points de vente qui couvrent actuellement le globe et ce n’est pas fini ! La preuve avec l’ouverture de ce premier magasin au Maroc.

Bon être tendance c’est top mais si c’est pour se ruiner ! Et pourquoi croyez-vous que les modeuses vénèrent NEW LOOK ? Tout simplement pour sa mode « casual » de tous les jours comme pour ses tenues de soirée glamour proposées à la vente à petits prix pardi ! Certes il va falloir attendre le 5 décembre 2011 pour être à la page en matière de tendance, mais en attendant on peut toujours aller faire un tour sur la page FACEBOOK de la marque ici histoire de savoir ce que l’on pourra porter cet automne /hiver 2011-2012 sans se ruiner !
https://www.facebook.com/NewLook.Maroc

15.11.11

BRASSAGE D'EMPREINTES




Chemise Vintage Homme
Jupe Zara Kids
Escarpins Zara

L'idée d'associer ces deux imprimés ne me serait jamais venue à l'idée. 
J'imagine que vous non plus... 

Je suis plutôt du genre à porter des chaussures de la même couleur que mon haut ou bien ne porter qu'une seule pièce de couleur ou alors oser un accessoire (minuscule si possible)  fantasque. 
Depuis quelques jours, je mène une enquête sérieuse sur les looks les plus excentriques de la fashionshpère.  Ces personnes ne me fascinent pas, elles m'obsèdent. Parce que finalement le mélange à l'air bien pensé. 
Du coup je me suis inspiré et j'ai pas mal réfléchi sur des associations possibles entre des imprimés improbables.

Bref.
Voici le résultat.
Plutôt pas mal, non?


The idea of combining these two prints I would never come to the idea.
I guess you either...
I'm more the type to wear shoes the same colour as my top, or have only one piece suit or a daring fantastic accessory (lowercase if possible).
In recent days, I lead a serious investigation into the looks of the most eccentric fashionshpere. These people do not fascinate me, they obsess me. Because the mixture appears to be well thought.
So I was inspired and I thought a lot about possible associations between printed unlikely.
 In short.
Here is the result.
Pretty good, right?

14.11.11

التربيعية


التربيعية : quadratique


10.11.11

WORKING GIRL





Chemise Vintage Burberry
Jean Vintage
Escarpins Aldo
Bagues DIY

Ce matin j'avais un rendez-vous très important. 
Pour une fois que je n'ai pas hésité pendant des heures en face de mon dressing.
Je savais exactement l'image que je voulais renvoyer.
Je me suis dit que je devais être chic et décontractée.
La chemise a col fermé expose votre rigueur, le jean basic votre simplicité et les escarpins rehaussent votre l'allure.
Telle est la recette pour être une Working Girl.

This morning I had a very important appointment.
For once I did not hesitate for hours in front of my dressing room.
I knew exactly the image I wanted to return.
I thought I had to be chic and relaxed.
The shirt collar closed exposes your discipline, your basic jeans and heels enhance ease your pace.
This is the recipe for a Working Girl.

8.11.11

LA FASHFOUILLEUSE




Robe Zara Kids
Gilet Zara
Sac Chanel vintage
Bottines Jonak


J'ai changé de métier. Aujourd'hui je suis fashfouilleuse (mot inventé). Mais avant de m'autoproclamer ainsi, j'ai galéré, car l'entrepreneuse que je suis n'est pas encore reconnue dans mon monde.

J'ai commencé ma carrière en bas de l'échelle en tant que chercheuse. On me savait un don particulier mais je n'avais pas le droit de donner mon avis.
Puis j'ai acquis de l'expérience et pour ma première enquête, j'ai eu le droit d'examiner de près les endroits insolites.
Comme j'ai découvert avant tout le monde des bons plans, j'ai eu le droit de traquer les bonnes occasions, promotions, ventes privées...
Puis j'ai pris mon envol et ce don s'est transformé en tic. 

Perquisition du placard de mes grands parents, exploration du dressing de ma famille proche, puis celui des étrangers, visite soudaine d'une parente lointaine, fouille des caves...

Quelques fois j'étais introuvable. 

On m'a retrouvé la tête dans une montagne de vêtements à "la petite bouteille" (marché vintage), sortant d'une cabine d'essayage au rayon femmes enceintes puis en direction vers l'homme, on a repéré ma jambe entre deux rayons vieux manteaux (dont personne ne veut), les bras croisés au pic d'un mont de fringues et lorsque l'on m'a demandé ce que je faisais, j'ai répondu que toutes les femmes autour s'excitent à chercher des vêtements et rejettent manifestement ceux qui m'intéressent (comme ça j'évite les coups de coude).

Bref. 
C'est comme ça que j'ai trouvé cette robe.
Chez l'enfant de Zara.


I changed jobs. Today I am a fashion-searcher. But before I self-proclaim, I had troubles, because the entrepreneur that I am not yet recognized in my world.
I started down the ladder as a researcher. It was known that I had a special gift but I had no right to give my opinion.
Then I gained experience and my first inquiry; I had the right to scrutinize unusual places.
As I found out before everyone great deals, I had the right to hunt down good opportunities, promotions, private sales...
Then I leave the nest and this gift has become a tic.

Search the closet of my grandparents, exploring the dressing of my family and that of foreigners, visit a distant relative of sudden, searching caves...
Sometimes I was untraceable.
We found me the head in a mountain of clothes in " the small bottle " (vintage market), leaving a changing room from the pregnant women department to men’s, we spotted my leg between two beams old coats (which nobody wants), arms crossed in the peak of a mount of clothes and when we asked me what I did, I answered that all the women all around get excited to look for clothes and throw back manifestly those who interest me (like that I avoid the pokes).

In brief.
That's how I found this dress.
At Zara Kids.




7.11.11

ALMOST FRONT ROW

La PFW c'est 43 défilés dont 17 jeunes designers, une organisation presque parfaite (même si j'ai dû donner quelques coups de coude à l'entrée des grands défilés) et beaucoup de coups de cœur. 


Out of Schedule Paulina Plizga

"La mode d'aujourd'hui est de plus en plus éclectique et elle ne suit plus les règles très strictes d'autrefois.
Personnellement je m'amuse à expérimenter avec les codes. Je mélange la mode avec de l'art et je crée quelque chose de très spontané et intemporel." (Quelques mots de cette jeune prometteuse en exclusivité pour Fashion Bakchic).

Danse et Sculpture, tels sont les thèmes de cette jeune designer à l'avenir prometteur. Le Show débute par une danse révoltée, interprétée par Kaya Kolodziejczyk, une danseuse et chorégraphe polonaise. Cela relate la dureté du milieu de la danse dans l'ultime quête de la beauté et la perfection. 






Designer Avenue : Lucja Wojtala

Lucja aime le jacquart. Normal, cela fait maintenant 3 générations que sa famille confectionne le tricot. Cette designer, dotée d'une grande conscience sociale et environnementale, joue avec des imprimés colorés et déclare sa folie vie ses symétries. Et ainsi nous nous égarons entre innocence et maturité...

       





Designer Avenue Lukasz Jemiol


Monsieur Jemiol est un premier de la classe. Un parcours parfait et des récompenses par dizaine. Une collection de prêt à porter élégante et sexy. Avant-gardiste, il mèle à la fois tissus et couleurs, comme ce magnifique daim rouge associé à de la soie. Fluidité, légèreté et coupes surdimensionnés telle est sa vision de la femme 2012.




Designer Avenue : Agnieszka Maciejak


Agnieszka joue avec la mode et les mathématiques . Un style sophistiqué pour une femme chic qui aime se sentir à l'aise dans ses vêtements. Le legging revisité est graphique et géométrique, un mix de matières dures et légères et un brin rock'n'roll.




Bonus de fin.


Designer Avenue : Shumik 100%


Mon coup de coeur c'est eux. 2 designer, un petit vent de fraîcheur romantique et de légèreté. Ca nous donne surtout envie de remettre à l'ordre du jour le turban. 
Bon visionnage!


3.11.11

ENROBER L'ESTIVAL










Pull Vintage (vintage shop à Cracovie)
Robe Asos
Escarpins Ysl
Collants h&m
Pochette Vintage (Maroc)
Echarpe Reserved (Pologne) 

Lorsqu'il fait froid je ne rêve que d'une seule chose, ne pas sortir de chez moi (non je ne flâne pas en tenue de soie devant ma cheminée un roman à la main). Pour moi la combinaison parfaite reste le pyjama (quoi que maintenant un fou à décidé que ce serait super hype...tu vois?...non toujours pas!), une tasse de thé à la menthe et mon Mac entre les mains. Et si quelqu'un me tire par les cheveux pour sortir (violence) et bien je serais pour garder mon pyj et l'accessoiriser d'un long manteau + chaussettes roses + slippers marocains roses.

Non c'était une blague, une boutade, ma minute ironique pour me moquer un peu de celles qui le font (chapeau bas Mesdames).


Enrober l'estivale c'est garder les plus belles pièces d'été dont vous n'avez pas assez profité et les couvrir d'un énorme pull et d'une écharpe. Le meilleur moyen de moins dépenser et de découvrir un autre aspect de votre robe préférée. 
Rappelez-vous cette robe, achetée chez Asos, avec laquelle je n'avais pas eu d'occasions de parader. Recyclage estival.

Alors emmitouflez-vous, enveloppez-vous, enrobez-vous, emmaillotez-vous…mais restez chic!



When it is cold I dream that one thing, do not leave the house (no I do not stroll with a silk dress in front of my chimney a novel in my hand). The perfect combination for me is the pyjamas (although now a madman decided it would be super hype ... you know? ... No not yet!), a cup of mint tea and my Mac. And if someone pulls me by the hair out (violence), well, I would keep my pyjamas and accessorize a long coat + pink socks+ pink Moroccan slippers.
No it was a joke, a joke, my minute ironic to laugh a little from those who do (good job guys).
Coated the summer is to keep your favourite summer clothes that you did not have enough opportunity to wear and cover a huge sweater and a scarf. The best way to spend less and discover another aspect of your favorite dress. Remember this dress, purchased from Asos, with whom I had not too much opportunities to show off. Recycling summer.
So bundle up, wrap yourself, wrap up, swaddle you ... but be chic!